I hold an undergraduate degree in German from Oxford University (1987) and a doctorate in German literature from the University of Southern California (1991), with a dissertation on my great-uncle Lion Feuchtwanger.
After several years teaching German in the American higher education system and writing for business magazines, I apprenticed with a freelance German to English commercial translator for 3 years. In 1999 I set up on my own as a freelance commercial translator working for agencies and direct clients.
In 2004 I obtained German <> English court interpreter certification (DPSI) from the Chartered Institute of Linguists in London and have since interpreted at hearings and depositions in both the UK and the US.
I have published a scholarly article on translation methods ('The Proud Fabric? A Translator's Perspective on 'Waffen für Amerika' in English Translation', in: Feuchtwanger und Berlin, [Proceedings of the International Feuchtwanger Society Conference 2013], Peter Lang, Bern (2015)), and I regularly attend industry events such as the American Translators' Association conference.
"Adrian provides a commendably reliable and quality service. He always makes himself available to meet the demanding deadlines and needs of our global operations, including in the evenings and at weekends. And he consistently delivers top-notch translations which we've found stand out from other providers in his field. I wouldn't hesitate to recommend him."
Linda Cole, corporate communications manager, Dresdner Kleinwort, London